Nel mezzo di un capriccio, mentre tuo figlio urla a squarciagola, hai mai pensato: Hm… Chissà come si dice capricci in Inglese?
Certo che no. Sono domande che si fanno solo a sangue freddo!
Sicuramente capita anche a te che il tuo bimbo (che generalmente è un angioletto…) perda le staffe e scoppi in vere e proprie scenate di rabbia (magari buttandosi a terra e urlando), no?
Ecco, sei davanti ai tantrums (o anche temper tantrums)*.
Per gli amici (Australiani) si dice anche tanties (slang).
I capricci in Inglese si possono chiamare anche hissy fits (generalmente di breve durata).
Fare questo tipo di scenate si dice to throw a tantrum/hissy fit.
Poi c’è anche il meltdown (che è più un ‘crollo’, ad esempio per stanchezza).
‘My child is having a meltdown’: generalmente passa per sfinimento del bambino (a volte si addormentano proprio!).
Quando invece si tratta di capricci (quelli lamentosi, insistenti, piagnucolosi) parliamo di whims
(ed essere capricciosi si dice to be whimsical).
In qualunque lingua si vogliano nominare le scenate o i capricci … l’unico antidoto è sempre… a great deal of patience!
Questa è la puntata n.9 di A Word A Week: Frasi in Inglese per Bambini e Genitori.
* Nel libro “Where is my Boomerang?” la piccola Kangaroo fa una scenata tremenda quando si accorge di aver perso il boomerang. I bambini ridono un sacco di fronte a queste immagini, ma al tempo stesso riflettono, ridono di Kangaroo e anche di sè stessi. A qualunque età i libri ci aiutano a scoprire qualcosa di noi.
Lascia un commento